• 2006年08月10日

    点石成金:访客至上的网页设计秘笈 - [Readings]

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/ittalks-logs/3026348.html

    老横又甩过来一本书(这两天他老给我免费书看,汗!),一本貌似英文原版其实是中文翻译的书。老横和我说:这本书的书名应该叫:不要让我思考,这样就可以大卖。不过,事实上我觉得这本书的译者估计也没想出来该怎么翻译。登记在册的中文名字是:点石成金:访客至上的网页设计秘笈。如果按照老横的翻译,估计别人一下子不知道这本书原来是网页设计的。

    书其实写得相当凌乱,我觉得主要原因在于作者是搞设计的,很多需要文字表达的东西不是他的所长,他更适合在那里思考和画图。所以这本书读起来很费劲。这种费劲不是因为晦涩难懂,而是实在是有太多的图会让我阅读的连贯思维被打断。但不得不说,这是一本好书。

    搞网页设计的时候,其实并不知道阅览者是否会满意自己的设计。很多时候,是以自己的思维去衡量预估别人的思维。这本书给出了一些经过测试的准则。但比较可惜的是,这个测试是对老外的(主要是美国人),不是对俺们中国人的。比如他断言,浏览器上的后退按钮是如何如何得被大多数人所常用。

    但不管怎样,是一本值得阅读的书。搞网站设计,很可以思考一下。我甚至推荐作为某些学校的专业设计课程的教材。毕竟,经过教师的讲授,这本书的凌乱将不再是问题。

    分享到:

    历史上的今天:

    什么是Blog? 2006年08月10日

    评论

  • 书今天刚到手,确实值得一读,不少东西还可以直接搬出来用
    回复Panda说:
    希望你能搬出很多很多。
    2006-08-13 23:22:14
  • 拜托!我说那个应该翻译成《不要让我费脑子》——“不要让我思考”,太不传神了!
    回复横戈说:
    对不住对不住,有点搞错,但允许我不更正了,不然您老这个评论会有点莫名其妙。
    2006-08-11 13:47:29
  • 说这个测试是对老外的(主要是美国人),不是对中国人的,是不是以自己的思维去衡量预估别人的思维呢?
    回复niko说:
    哈哈,有点意思。不过我实在不愿意相信大多数中国人也在那里频繁使用后退键。
    2006-08-11 13:45:53